Thursday, March 15, 2007

Judul Buku Versi Indonesia

Minggu ini, Sapariah dan aku sempat diskusi soal judul buku aku yang versi Indonesia. Bahasa Inggrisnya sudah jelas, From Sabang to Merauke: Debunking the Myth of Indonesian Nationalism. Kata "debunking" itu dapatnya dari sebuah paper Benedict Anderson soal masalah nasionalisme disini. Menurut Anderson, cara memperbaiki kinerja negeri ini adalah mula-mula dengan "debunking" pemahaman soal nasionalisme.

Mark Hanusz dari Equinox usul pakai frasa "Sabang-Merauke" mengingat frasa ini terkenal sekali bahkan dalam kosakata bahasa Inggris. Maka aku pun mengabungkan dua kata itu ke dalam judul buku.

Kini buku versi Indonesia mau pakai judul apa? Sekedar menterjemahkan versi Inggris? Atau memberinya sebuah nama baru yang beda dengan versi Inggrisnya?

Monday, March 12, 2007

Blog Indopahit

This morning, my wife Sapariah and I decided to create this Indopahit blog, after we had just finished our breakfast with ubi goreng and teh tubruk. This blog will only be maintained on the most minimum level until I have finished publishing my book From Sabang to Merauke: Debunking the Myth of Indonesian Nationalism.

In Malay, Indopahit stands for "Indonesia yang pahit" (the bitter Indonesia). You could also refer this name as "Indonesia keturunan Majapahit" (Indonesia, the descendant of the Majapahit). Sapariah and I regularly mocked the usage of this ancient Javanese kingdom to build Indonesia's nationalism. It is a febble argument indeed. Majapahit is totally different from, and much smaller than, the Indonesia that its nationalists like to portray.

So let's wait for the book. This blog is dedicated to the ideas that back up this book.